-
1 ♦ pardon
♦ pardon (1) /ˈpɑ:dn/n.1 perdono: to ask ( for) sb. 's pardon, chieder perdono a q.; chiedere a q. d'essere perdonato; to grant a pardon, concedere il perdono3 (relig.) indulgenza● to beg sb. 's pardon, chieder perdono a q.; chiedere scusa a q. □ I beg your pardon, (chiedo) scusa!; mi scusi!; ( anche, cercando di passare) permesso! □ I beg your pardon?, (le spiace ripetere,) prego?; ( anche, come escl. indignata) ma che dice?, che parole sono queste?♦ pardon (2) /ˈpɑ:dn/inter. (contraz. di I beg your pardon)(to) pardon /ˈpɑ:dn/v. t.1 perdonare; scusare; passar sopra a; condonare● ( USA) DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Pardon me!, scusi!; (chiedo) scusa!; ( anche, come escl. indignata) ma che dice?, che parole sono queste? □ (iron.) Pardon me for living!, mi scusi tanto!; mille scuse! □ If you'll pardon the expression… (o Pardon my French…), se mi si passa l'espressione ( detto quando si usano termini audaci o volgari). -
2 pardon
I 1. ['pɑːdn]1) perdono m., scusa f.to beg sb.'s pardon — chiedere perdono a qcn.
2) dir. (anche free pardon) grazia f.3) relig. indulgenza f.2. II ['pɑːdn]1) perdonarepardon me for asking, but... — perdonatemi la domanda, ma...
2) dir. graziare [ criminal]* * *1. verb1) (to forgive: Pardon my asking, but can you help me?) scusare2) (to free (from prison, punishment etc): The king pardoned the prisoners.) (concedere la grazia a)2. noun1) (forgiveness: He prayed for pardon for his wickedness.) perdono2) (a (document) freeing from prison or punishment: He was granted a pardon.) grazia3. interjection(used to indicate that one has not heard properly what was said: Pardon? Could you repeat that last sentence?) (prego?)- I beg your pardon
- pardon me* * *I 1. ['pɑːdn]1) perdono m., scusa f.to beg sb.'s pardon — chiedere perdono a qcn.
2) dir. (anche free pardon) grazia f.3) relig. indulgenza f.2. II ['pɑːdn]1) perdonarepardon me for asking, but... — perdonatemi la domanda, ma...
2) dir. graziare [ criminal] -
3 pardon par·don
['pɒːdn]1. nperdono, scusa, Rel indulgenza, Law condono della pena, grazia2. vt(forgive) perdonare, Law graziareto pardon sb for sth/doing sth — perdonare qc a qn/qn per aver fatto qc
3. excl(apologizing) mi scusi!, (not hearing) scusi?, come?, prego?(I beg your) pardon? Am; pardon me? — prego?
-
4 pardon me
interjection (expressing a polite apology, especially for not agreeing with someone: Pardon me for interrupting you.) (scusa/scusi/scusate) -
5 beg someone's pardon
(to say one is sorry (usually for having offended someone else etc): I've come to beg (your) pardon for being so rude this morning.) chiedere perdono/scusa a qualcuno -
6 I beg your pardon
(I'm sorry: I beg your pardon - what did you say? I wasn't listening.) (scusa/scusi) -
7 free pardon
n -
8 French
[frentʃ] 1. 2.1) (people)the French — + verbo pl. i francesi
2) (language) francese m.3.pardon my French — scherz. scusate il linguaggio
••to take French leave — filarsela all'inglese, tagliare la corda
* * *[fren ](potato chips.) patatine fritte* * *[frɛntʃ]1. adjfrancese, (lesson, teacher etc) di francese2. n1) (language) francese m2)the French npl — i francesi* * *French /frɛntʃ/A a.2 di (lingua) francese: French lessons [teacher], lezioni [insegnante] di franceseB n.● French beans, fagiolini (verdi) □ French bread, pane francese; baguette (franc.) □ French Canadian, franco-canedese; canadese francofono □ French chalk, gesso (o pietra) da sarto □ French cuff, polsino doppio □ ( grafica) French curve, curvilineo □ ( USA) French door = French window ► sotto □ (edil.) French drain, vespaio □ French dressing, vinaigrette (franc.); (in USA, anche) condimento per insalata a base di maionese e ketchup □ ( USA) French fries, patatine fritte ( a bastoncino) □ (mus.) French horn, corno a pistoni; corno francese □ French kiss, bacio in bocca; bacio con la lingua □ ( ricamo) French knot, punto nodo □ (fam.) French letter, preservativo; profilattico □ French loaf, filone (di pane) francese; filoncino; baguette (franc.) □ (tecn.) French polish, vernice a spirito a base di gommalacca ( per mobili) □ French polisher, verniciatore con la gommalacca; lucidatore (di mobili) □ French press, caffettiera ( a pressione-infusione) □ (stor.) the French Revolution, la Rivoluzione francese □ (geogr.) the French Riviera, la Costa azzurra □ (edil.) French roof, tetto a mansarda □ French roll, chignon a banana □ ( sartoria) French seam, cucitura con gli orli ripiegati all'interno □ French toast, fetta di pane passata in un miscuglio di uovo e latte e fritta □ (edil.) French window, portafinestra □ (fam.) Excuse (o Pardon) my French, con licenza parlando □ (GB, antiq.) to take French leave, andarsene alla chetichella; tagliare la corda (fam.); filarsela all'inglese (fam.).* * *[frentʃ] 1. 2.1) (people)the French — + verbo pl. i francesi
2) (language) francese m.3.pardon my French — scherz. scusate il linguaggio
••to take French leave — filarsela all'inglese, tagliare la corda
-
9 beg
[beg] 1.verbo transitivo (forma in -ing ecc. - gg-) chiedere (in elemosina) [food, money] ( from a); chiedere [favour, permission, forgiveness] ( from, of a); supplicare, pregare [ person] ( to do di fare)to beg sb. for sth. — chiedere qcs. a qcn. (con insistenza)
2."stop, I beg (of) you!" — "fermatevi, vi prego!"
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - gg-) [ person] chiedere l'elemosina ( from a); [ dog] = stare seduto con le zampe anteriori sollevate in attesa di cibo, ecc.to beg for — elemosinare, mendicare [money, food]
- beg off••* * *[beɡ] 1. past tense, past participle - begged; verb1) (to ask (someone) for (money, food etc): The old man was so poor that he had to beg in the street; He begged (me) for money.) elemosinare, chiedere l'elemosina2) (to ask (someone) desperately or earnestly: I beg you not to do it.) pregare•- beggar2. verb(to make very poor: He was beggared by the collapse of his firm.) rovinare, ridurre in miseria- beg to differ* * *[bɛɡ]1. vthe begged me to help him — mi ha supplicato or pregato di aiutarlo
I beg your pardon — (apologising) mi scusi, (not hearing) scusi?
2)2. vi•- beg off* * *[beg] 1.verbo transitivo (forma in -ing ecc. - gg-) chiedere (in elemosina) [food, money] ( from a); chiedere [favour, permission, forgiveness] ( from, of a); supplicare, pregare [ person] ( to do di fare)to beg sb. for sth. — chiedere qcs. a qcn. (con insistenza)
2."stop, I beg (of) you!" — "fermatevi, vi prego!"
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - gg-) [ person] chiedere l'elemosina ( from a); [ dog] = stare seduto con le zampe anteriori sollevate in attesa di cibo, ecc.to beg for — elemosinare, mendicare [money, food]
- beg off•• -
10 crave
[kreɪv]1) (anche crave for) avere disperato bisogno di [ drug]; bramare, desiderare ardentemente [ affection]; avere voglia di [ food]* * *[kreiv]1) (to beg for.) implorare2) (to long for, desire extremely.) bramare•- craving* * *[kreɪv]1. vt1) (desire) desiderare disperatamente2) (frm: pardon, permission) implorare2. vito crave for — crave 1., 1)
* * *[kreɪv] -
11 -Greetings and other useful phrases-
Social1 Greetings and other useful phrasesDon't mention it. Non c'è di che.Good morning! Buongiorno!Morning! Giorno!Good afternoon! Buongiorno!/Buonasera!Good evening. Buonasera.Goodnight Buonanotte.How are you doing? Come va?How are things? Come vanno le cose?What's up? Come va?How do you do? Piacere!Pleased to meet you. Lieto di fare la Sua conoscenza.I'm very well, thank you. Sto molto bene, grazie.Not bad, and you? Non c'è male, e tu?See you later! Arrivederci!See you soon. A presto.See you in a while. Ci vediamo tra un po'.Bye-bye Ciao.Cheerio Ciao.Take care. Stammi bene.Hello there! Ehi, ciao!Hi there! Ehi, ciao!There you go! Prego!My pleasure! Prego!You're welcome. Prego.That's fine. Va bene.No problem. Non c'è problema.No worries. Non preoccuparti.Thank you! Grazie!Thank you so much. Grazie infinite.Thanks a lot! Grazie mille!That's very kind of you. È molto gentile da parte vostra.Cheers, mate! Grazie!Excuse me! Mi scusi!Pardon me! Scusi!Sorry about that. Mi dispiace.I'm very sorry. Sono desolata.Happy Christmas! Buon Natale!Happy New Year! Buon anno!Happy Easter! Buona Pasqua!Good luck! Buona fortuna!Well done! Bravo!English-Italian dictionary > -Greetings and other useful phrases-
-
12 amnesty
['æmnəstɪ]nome pol. dir. amnistia f.* * *['æmnəsti]plural - amnesties; noun(a general pardon given to people who have done wrong especially against the government: The murderer was released under the amnesty declared by the new president.) amnistia* * *amnesty /ˈæmnəstɪ/n.(to) amnesty /ˈæmnəstɪ/v. t.amnistiare.* * *['æmnəstɪ]nome pol. dir. amnistia f. -
13 ask
[ɑːsk] [AE æsk] 1.1) (enquire as to) chiedere, domandare [name, reason]to ask sb. sth. — chiedere qcs. a qcn.
80% of those asked said no — l'80% delle persone intervistate hanno detto no
2) (request) chiedere, richiedere [permission, tolerance]to ask sb. to do — chiedere a qcn. di fare
to ask sth. of o from sb. chiedere qcs. a qcn.; what price is he asking for it? — quanto chiede per questo?
3) (invite)to ask sb. to — invitare qcn. a [concert, party, dinner]
to ask sb. out — invitare qcn. a uscire
2.to ask sb. in — invitare qcn. a entrare
1) (request) chiedere2) (make enquiries) informarsi (about sth. su qcs.)3.to ask about sb. — informarsi su qcn.
to ask oneself — chiedersi, domandarsi [ reason]
- ask for* * *1) (to put a question: He asked me what the time was; Ask the price of that scarf; Ask her where to go; Ask him about it; If you don't know, ask.) chiedere2) (to express a wish to someone for something: I asked her to help me; I asked (him) for a day off; He rang and asked for you; Can I ask a favour of you?) chiedere3) (to invite: He asked her to his house for lunch.) invitare•- ask for
- for the asking* * *ask /ɑ:sk/n. [u]2 ( Borsa, = ask price) corso lettera ( di titoli); cambio lettera ( di valute estere); prezzo lettera ( di merci)3 (fam., spec. sport) punteggio (risultato, ecc.) da raggiungere: That's a pretty tough ask, pretende molto (dal giocatore, dalla squadra, ecc.).♦ (to) ask /ɑ:sk/A v. t.1 chiedere; domandare: He asked to go, ha chiesto di potersene andare; I asked her what she wanted, le chiesi che cosa volesse; DIALOGO → - Lost child 1- I'll go and ask that guard if he's seen her, vado a chiedere a quella guardia di sicurezza se l'ha vista; to ask a question, fare una domanda; He asked my pardon, mi ha chiesto perdono; I forgot to ask his name, ho dimenticato di chiedere come si chiama; I would like to ask a favour of you, vorrei chiederti un favore; They're asking $500 to do it, per farlo chiedono (o vogliono) 500 dollari; DIALOGO → - On the phone- I've been asked not to give out staff mobile numbers, mi è stato richiesto di non dare il numero di cellulare del nostro personale2 pretendere; chiedere; esigere: That's asking a lot!, questo è pretendere un po' troppo!3 invitare: They asked me to lunch, mi hanno invitato a pranzo (V. anche i verbi frasali che seguono)B v. i.1 chiedere; informarsi: He asked about my work, mi ha chiesto del mio lavoro; to ask around, chiedere in giro; informarsi: DIALOGO → - Discussing football- I'll ask around and see if I can get you a ticket, chiedo in giro per vedere di trovarti un biglietto● ( USA) don't ask, don't tell, ( don't pursue), non chiedere, non dire, (non perseguitare) (politica dell'esercito americano secondo la quale gli omosessuali possono servire nell'esercito purché non rivelino il loro orientamento sessuale) □ (fam.) I ask you!, ma dimmi tu!; domando e dico!; ma si può? □ Don't ask me!, non lo so!; boh! □ (fam.) Ask me another!, non ne ho la minima idea □ (fam.) if you ask me, se vuoi sapere la mia; secondo me □ (fam.) You may well ask!, buona domanda! □ ( spesso scherz.) Ask, and it shall be given you, chiedete e vi sarà dato NOTA D'USO: - to demand o to ask?-.NOTA D'USO: - to ask-* * *[ɑːsk] [AE æsk] 1.1) (enquire as to) chiedere, domandare [name, reason]to ask sb. sth. — chiedere qcs. a qcn.
80% of those asked said no — l'80% delle persone intervistate hanno detto no
2) (request) chiedere, richiedere [permission, tolerance]to ask sb. to do — chiedere a qcn. di fare
to ask sth. of o from sb. chiedere qcs. a qcn.; what price is he asking for it? — quanto chiede per questo?
3) (invite)to ask sb. to — invitare qcn. a [concert, party, dinner]
to ask sb. out — invitare qcn. a uscire
2.to ask sb. in — invitare qcn. a entrare
1) (request) chiedere2) (make enquiries) informarsi (about sth. su qcs.)3.to ask about sb. — informarsi su qcn.
to ask oneself — chiedersi, domandarsi [ reason]
- ask for -
14 (to) crave
(to) crave /kreɪv/v. t. e i. (form.)1 chiedere insistentemente; implorare; scongiurare: to crave mercy [indulgence, pardon], implorare misericordia [indulgenza, perdono] -
15 ♦ except
♦ except /ɪkˈsɛpt/A prep.eccetto; salvo; tranne; eccettuato; all'infuori di; a eccezione di: every day except Mondays, tutti i giorni tranne il lunedì; I'm ready to do anything except drive, sono pronta a fare di tutto tranne che guidare; Everything went well except for one thing, tutto si svolse bene eccetto (o tranne che per) una cosa; The room was empty except for two chairs, a parte due sedie la stanza era vuota; except when, tranne quandoB cong.1 se non (che); tranne per il fatto (che); solo (che); però: Everything about him was the same, except that this time he wore a hat, aveva lo stesso aspetto di sempre, se non che questa volta portava il cappello; I used to have a similar one, except it was made of wood, ne avevo uno simile, però di legno; I would have refused, except I needed the money, avrei rifiutato se non fosse stato perché avevo bisogno di quei soldi(to) except /ɪkˈsɛpt/A v. t.eccettuare; escludere; omettere: (leg.) to except sb. from the general pardon, escludere q. dall'amnistiaB v. i.(leg.) – to except to, eccepire a; sollevare obiezione a. -
16 ♦ excuse
♦ excuse /ɪkˈskju:s/n. [cu]1 scusa; pretesto: to find an excuse, trovare una scusa; to invent an excuse, inventare una scusa; a flimsy (o feeble) excuse, una scusa debole; a lame excuse, una scusa che non regge; a plausible excuse, una scusa accettabile; The rain gave me an excuse to stay, la pioggia mi diede un pretesto per restare2 giustificazione; scusante; scuse (pl.): by way of excuse, per giustificarsi; come scusante; to have no excuse, non avere scusanti; That's no excuse!, non è una scusa valida!; to make one's excuses, fare le proprie scuse; without excuse, senza giustificazione; inescusabile; in excuse of, a giustificazione di● (fam.) excuse for a, misero esemplare di: that pathetic excuse for a tenor, quel tenore penoso; quel, si fa per dire, tenore.♦ (to) excuse /ɪkˈskju:z/v. t.1 scusare; perdonare: Do excuse the mess!, scusa il disordine!; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Excuse me!, scusa(mi)!; mi scusi!; ( anche, per passare) (con) permesso!; (dopo aver urtato q., USA) scusa!, scusi!, pardon!; Excuse me for not answering before, scusami per non averti risposto prima; DIALOGO → - On the Tube- Excuse me, does this train go to High Street Kensington?, mi scusi, questo treno va a High Street Kensington?2 scusare; giustificare: His youth excuses his mistake, la sua giovinezza giustifica il suo errore; to excuse an absence, giustificare un'assenza3 dispensare; esimere; esentare; esonerare; condonare: I cannot excuse you from the gym lessons, non posso esonerarti dalle lezioni di ginnastica; His position doesn't excuse him from being civil, la sua posizione non lo esime dall'essere educato; They will excuse him the fee, gli condoneranno il pagamento della tassa4 dare a (q.) il permesso di andarsene; scusare: If you'll excuse me…, col suo permesso… (o chiedo scusa, ma…; se mi vuole scusare…) ( devo andare); ( a un insegnante) May I be excused?, posso uscire? ( per andare al gabinetto)● to excuse oneself, scusarsi, chiedere scusa: I excused myself and left the room, mi sono scusato con lui e sono uscito dalla stanza; chiedere (e ottenere) di essere dispensato (da qc.); scusarsi (di non poter fare qc.); mandare le proprie scuse: I excused myself from singing, scusandomi declinai di cantare; She excused herself from the meeting at the last minute, all'ultimo momento ha mandato le proprie scuse non potendo partecipare all'incontro; allontanarsi chiedendo scusa □ (fam., iron.) Excuse me ( for living)!, scusami tanto!; chiedo umilmente scusa! NOTA D'USO: - I'm sorry o excuse me?-. -
17 ♦ free
♦ free /fri:/A a.1 libero: free choice, libera scelta; free press, stampa libera; free enterprise, libera iniziativa; libera impresa; free spirit, spirito libero; free translation, traduzione libera; This is a free country, questo è un paese libero; Are you free this afternoon?, sei libero oggi pomeriggio?; DIALOGO → - Free time- What do you do in your free time?, cosa fai nel tempo libero?; Is this seat free?, è libero questo posto?; free to choose, libero di scegliere; to go free, andarsene libero; to set sb. free, mettere q. in libertà; liberare q.; to feel free to do st., sentirsi libero di fare qc.; sentirsi autorizzato a fare q.; Feel free to ask, chiedi pure liberamente; DIALOGO → - In a meeting- If anyone has a question then please feel free to interrupt, se qualcuno ha una domanda interrompetemi pure; DIALOGO → - Television- Feel free, fa' pure; accomodati4 gratuito; gratis; libero; omaggio: free admission, ingresso gratuito (o libero); DIALOGO → - At the museum- It's free admission on Tuesdays, il martedì l'ingresso è gratuito; free health care, cure sanitarie gratuite; DIALOGO → - Enrolment- The course is free, il corso è gratuito; free copy, copia omaggio; DIALOGO → - At the station 2- The boy goes free but the girl pays half price, il bambino entra gratis mentre la bambina paga la metà6 (dog., trasp.) franco; franco spese: free port, porto franco; free of charges, franco di ogni spesa; franco a domicilio; free of freight, franco di nolo; free delivery, consegna franco spese (o gratuita)7 – free from (o of) privo di; libero da; senza; esente: free from pain, senza dolori; free from worries, senza preoccupazioni; free from (o of) difficulty, privo di difficoltà; free from doubt, privo di dubbi; free of debt, privo di debiti; free from mortgage, libero da ipoteca; free of tax, esente dal pagamento delle imposte; esentasse8 ( nei composti) senza; privo di; esente da: fat-free, senza (o privo di) grassi; rent-free, senza canone d'affitto9 (di gesto, movimento) ampio; disinvolto; sciolto; spigliato: free step, passo disinvolto (o sciolto)10 dai modi franchi, liberi; (spreg.) troppo confidenziale: She's too free with everyone, si prende troppa confidenza con tutti; free manners, maniere troppo confidenziali; eccessiva familiarità11 – free with, generoso di; largo di; prodigo di; munifico di: free with one's advice, prodigo di consigli; free with praise, largo di lodi14 (mecc.) libero; in folle15 (chim., fis.) libero; allo stato libero: free carbon [electron], carbonio [elettrone] libero; free oxygen, ossigeno allo stato liberoB avv.3 (idiom.): to pull (o to push, etc.) free, estrarre (districare, o liberare, ecc.): I pulled the wounded man free from the wrecked car, estrassi il ferito dai rottami dell'auto; He shook himself free, si è liberato con uno scrollone; The bolt has worked itself free, il bullone si è allentato● free agent, persona indipendente; persona libera di agire; individuo padrone di sé □ (trasp.) free allowance, franchigia ( di peso) per il bagaglio □ (trasp., naut.) free alongside ship (abbr. F.A.S.), FAS partenza; franco lungo bordo □ free and easy, rilassato; accomodante; (spreg.) molto disinvolto □ (psic.) free association, libera associazione ( d'idee, ecc.) □ (trasp.) free baggage, bagaglio in franchigia □ (telef.) free call out, chiamata gratuita □ (comm.) free carrier, franco vettore □ the Free Churches, le Chiese non conformiste (d' Inghilterra) □ ( alpinismo) free climb, arrampicata libera ( singola); libera □ ( alpinismo) free climbing, arrampicata libera ( lo sport); libera □ (market., econ.) free competition, libera concorrenza □ (leg.) free consent, libero consenso □ free diving, immersione senza scafandro □ free economy, economia di mercato □ free fall, caduta libera: free-fall drop, lancio a caduta libera ( dall'aereo) □ free fight, mischia generale; ( anche) zuffa, rissa; (fig.) competizione aperta a tutti □ free-floating, ► free-floating □ ( di prodotto) free from vice, senza difetti; esente da imperfezioni □ free-form, ► free-form □ (market.) free gift, omaggio □ (pubbl.) free-gift advertising, pubblicità con l'invio di campioni gratuiti □ free gold, oro allo stato puro; (fin., USA) oro che eccede il fabbisogno della riserva legale □ (econ.) free good, bene non economico ( come l'aria) □ free hand, mano libera: to give sb. a free hand, dare mano libera a q.; to have (o to get) a free hand in st., avere (o ottenere) mano libera in qc. □ free-handed, generoso; munifico □ free-handedness, generosità; munificenza □ free-hearted, franco, spontaneo, sincero; generoso, munifico, prodigo □ ( polo) free hit, tiro libero (o di punizione) □ (GB) free house, pub non legato a una determinata fabbrica di birra □ (trasp., naut.) free in and out, franco di spese di caricazione e discarica □ (trasp., ferr.) free into wagon, franco vagone partenza □ (fin.) free issue, emissione di azioni gratuite □ ( sport) free kick, ( calcio) (calcio di) punizione; ( rugby) tiro libero □ (GB) free labour, operai non iscritti a sindacati □ (leg.) free legal aid, patrocinio gratuito; difesa d'ufficio □ free library, biblioteca con prestito gratuito □ free list, (comm. est.) lista di merci d'importazione libera; (teatr.) elenco delle entrate di favore □ free living, che fa vita libera, da gaudente; (biol.) che vive libero, non in simbiosi □ free love, libero amore □ (trasp.) free luggage, bagaglio in franchigia □ (econ.) free market, libero mercato; libero scambio, liberismo □ (econ.) free-market capitalism, capitalismo liberista □ free-market economy, economia di libero mercato □ (ass., naut.) free of ( all) average, franco d'avaria □ (trasp.) free of carriage, franco di porto □ free of charge, gratuitamente; gratis; (fisc.) esente da imposta (o da tassa); (leg.) a titolo gratuito □ (leg.) free of mortgage, libero da ipoteche □ (market.) free offer, offerta gratuita □ (trasp., naut.) free on board (abbr. F.O.B.), franco a bordo; FOB partenza □ (trasp., ferr.) free on rail (abbr. F.O.R.), franco stazione (di partenza); franco vagone □ (trasp., naut.) free on wharf, franco banchina □ (trasp., naut.) free overside, franco sotto paranco; FOB destino □ free paper, giornale locale distribuito gratuitamente □ (leg.) free pardon, condono □ free pass, lasciapassare; (ferr.) biglietto di libera circolazione □ ( a scuola) free period, ora libera; ‘buco’ (fam.) □ (chim.) free radicals, radicali liberi □ free-range chicken, pollo ruspante □ free-range eggs, uova di fattoria (o di campagna); uova di gallina allevate in libertà □ free ride, viaggio senza pagare; (fig.) uso indebitamente gratuito o agevolato □ (econ.) free rider, opportunista; (fam.) portoghese; ‘free rider’ ( chi trae beneficio da un bene pubblico senza pagarne il costo): the free-rider problem, il problema del free rider □ free-running, libero; regolare; di regime: (ferr.) free-running speed, velocità di regime □ ( Internet) free search, ricerca a testo libero □ free shop, negozio in franchigia doganale □ ( sport) free skating, pattinaggio libero □ (comput.) free space, spazio libero □ free speech, libertà di parola □ free spender, spendaccione □ free-spoken, franco; esplicito; sincero □ (stor. USA) free State, Stato antischiavista □ (econ.) free supply, offerta libera □ ( basket) free throw, tiro libero □ (TV, di canale e trasmissioni satellitari) free-to-air, gratuito; in chiaro □ (econ.) free trade, libero scambio; liberismo, liberoscambismo: free trade area, area di libero scambio; (dog.) free trade zone, punto franco □ (leg.) free union, unione libera □ ( poesia) free verse, versi sciolti □ (leg.) free waters, acque internazionali □ (mecc.) free wheel, ruota libera ( di bicicletta) □ (relig., filos.) free will, libero arbitrio □ of my own free will, di mia spontanea volontà □ free-will, volontario; spontaneo □ (antiq.) the free world, il mondo libero; i paesi occidentali □ (dog.) free zone, punto franco □ to be free of st., sbarazzarsi di qc.; essersi sbarazzato di qc. □ to be free with one's money, spendere con larghezza; essere uno spendaccione □ (fam.) for free, gratis □ to get free, liberarsi; sciogliersi ( da corde o vincoli) □ to give sb. free rein, dare completa libertà d'azione a q.; dare carta bianca a q. □ to have one's hands free, avere le mani libere ( anche fig.); essere libero da lavori o impegni □ to make free with sb., prendersi delle libertà con q. □ to make free with st., servirsi liberamente di qc.; approfittare di qc. □ (naut.) to sail free, navigare a vento largo (o con il vento favorevole) □ (fig., scherz.) There's no such thing as a free lunch, nessuno fa qualcosa per niente; niente è gratis nella vita.♦ (to) free /fri:/v. t.1 liberare; mettere in libertà: All the prisoners were freed, tutti i prigionieri sono stati liberati; to free from captivity, liberare dalla prigionia; to free from jail, scarcerare; He freed himself from the wreckage of his car, si è liberato dai rottami dell'auto4 (econ., fin.) liberalizzare; togliere le restrizioni a: to free capital movements, liberalizzare i movimenti di capitali5 (autom., mecc.) sbloccare. -
18 ♦ grant
♦ grant /grɑ:nt/n.1 concessione; assegnazione; dono: The settlers received grants of land from the government, i coloni hanno ricevuto concessioni di terre dal governo4 (fin.) sovvenzione; contributo; sussidio: grants amounting to 20% of the total investment, sovvenzioni pari al 20% dell'investimento complessivo● grant-in-aid, (in GB) contributo statale ( a enti pubblici); (in USA) sovvenzione del governo federale □ (ind.) the grant of a patent, il rilascio di un brevetto.♦ (to) grant /grɑ:nt/v. t.1 accordare; concedere; assegnare; ammettere; riconoscere: to grant sb. permission to do st., accordare a q. il permesso di fare qc.; to grant a pardon, concedere la grazia, il perdono; to grant a patent, concedere un brevetto; I grant that you're right, concedo (o ammetto, riconosco) che hai ragione; I grant you that, te lo concedo; lo ammetto2 accogliere; esaudire; fare: to grant a request, accogliere una richiesta; to grant a wish, esaudire un desiderio; to grant a favour, fare un favore3 (leg.) cedere, trasmettere, trasferire, conferire, attribuire ( beni, proprietà, diritti): to grant land to new settlers, cedere terreni ai nuovi coloni● (leg.) to grant bail, concedere la libertà su cauzione □ (comm.) to grant (sb.) a discount, concedere uno sconto (a q.) □ ( sport: calcio) to grant a penalty, concedere un rigore □ to take st. for granted, dare qc. per scontato; tenere qc. per certo. -
19 reprieve
I [rɪ'priːv]1) dir. sospensione f. della pena2) (delay) rinvio m.3) (respite) tregua f.II [rɪ'priːv]1) dir. sospendere la pena a [ prisoner]2)the school was reprieved — (for limited period) alla scuola è stata concessa una proroga
* * *[rə'pri:v] 1. verb(to pardon (a criminal) or delay his punishment: The murderer was sentenced to death, but later was reprieved.) (rinviare o sospendere l'esecuzione di una sentenza)2. noun(the act of pardoning a criminal or delaying his punishment; the order to do this.) (rinvio o sospensione dell'esecuzione di una sentenza)* * *reprieve /rɪˈpri:v/n. [uc]2 (fig.) dilazione; tregua.(to) reprieve /rɪˈpri:v/v. t.2 (fig.) dare tregua, dare sollievo a (q.).* * *I [rɪ'priːv]1) dir. sospensione f. della pena2) (delay) rinvio m.3) (respite) tregua f.II [rɪ'priːv]1) dir. sospendere la pena a [ prisoner]2)the school was reprieved — (for limited period) alla scuola è stata concessa una proroga
-
20 (to) sue
(to) sue /su:/A v. t.1 (leg.) convenire (q.) in giudizio; citare; intentar causa a: We shall sue you for libel, vi citeremo per diffamazione; He was sued for libel, è stato citato per diffamazione2 (lett.) supplicare; implorareB v. i.2 (lett.) presentare una supplica● (leg.) to sue at law, adire le vie legali □ to sue for, invocare; chiedere; sollecitare: to sue for peace, sollecitare la pace □ (leg.) to sue sb. for damages, costituirsi parte civile contro q.; citare q. per danni □ (fig. fam.) to sue the pants off sb., ridurre q. in mutande facendogli causa; ridurre q. sul lastrico per le spese e i danni che deve pagare □ (leg.) to sue out pardon, impetrare il perdono giudiziale □ (fam. USA) So sue me!, e con ciò?; e allora?; embè? (letteralm. ‘cosa vuoi, farmi causa?’).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pardon — [ pardɔ̃ ] n. m. • v. 1135; de pardonner 1 ♦ Action de pardonner. ⇒ absolution, amnistie, grâce, indulgence, miséricorde, rémission. Demander pardon, son pardon. Demander pardon à qqn d avoir fait qqch. Je vous en demande humblement pardon.… … Encyclopédie Universelle
Pardon (Zeitschrift) — Pardon (eigene Schreibweise: pardon) war eine deutschsprachige literarisch satirische Zeitschrift, die von 1962 bis 1982 erschien. Markenzeichen von Pardon war F. K. Waechters Teufelchen, das seine Melone lupft. Ziel war, seit der ersten Ausgabe… … Deutsch Wikipedia
pardon (Zeitschrift) — Pardon (eigene Schreibweise: pardon) war eine deutschsprachige literarisch satirische Zeitschrift, die von 1962 bis 1982 erschien. Markenzeichen von Pardon war F. K. Waechters Teufelchen, das seine Melone lupft. Ihr Ziel war ein kritisches Klima… … Deutsch Wikipedia
pardon — par·don n 1: a release from the legal penalties of an offense 2: an official warrant of remission of penalty as an act of clemency compare commute 3: excuse or forgiveness for a fault or offense pardon vt … Law dictionary
Pardon (ceremonie) — Pardon (cérémonie) Pour les articles homonymes, voir Pardon (homonymie). Le pardon de saint Yves, à Tréguier … Wikipédia en Français
pardon — PARDÓN interj., s.n. 1. interj. Iertaţi mă! scuzaţi! ♦ (Ca protest) Ba nu (e aşa)! să avem iertare! 2. s.n. (înv.) Absolvire, scutire (de o pedeapsă sau de o obligaţie); iertare: scuză. – Din germ. Pardon, fr. pardon. Trimis de valeriu,… … Dicționar Român
Pardon my French — or Excuse my French is a common English language phrase ostensibly disguising profanity as French. The phrase is uttered in an attempt to excuse the user of profanity or curses in the presence of those offended by it under the pretense of the… … Wikipedia
Pardon (Religious observance in Brittany) — Pardon, from the Latin perdonare , assimilated in form to donum , a gift, middle English, to the old French perdun and pardun , and modern French pardonner signifies in Brittany the feast of the patron saint of a church or chapel, at which an… … Wikipedia
Pardon My English — ist eine Musical Comedy mit der Musik von George Gershwin und den Liedtexten von Ira Gershwin. Das Buch wurde von Herbert Fields und Morrie Ryskind geschrieben. Die Uraufführung fand am 20. Januar 1933 im Majestic Theatre in New York statt.… … Deutsch Wikipedia
Pardon — Par don, v. t. [imp. & p. p. {Pardoned} (p[aum]r d nd); p. pr. & vb. n. {Pardoning}.] [Either fr. pardon, n., or from F. pardonner, LL. perdonare; L. per through, thoroughly, perfectly + donare to give, to present. See {Par }, and {Donation}.] 1 … The Collaborative International Dictionary of English
Pardon me — Pardon Par don, v. t. [imp. & p. p. {Pardoned} (p[aum]r d nd); p. pr. & vb. n. {Pardoning}.] [Either fr. pardon, n., or from F. pardonner, LL. perdonare; L. per through, thoroughly, perfectly + donare to give, to present. See {Par }, and… … The Collaborative International Dictionary of English